[Le fichier cité dans cet article étant désormais inutile, il a été supprimé début juillet]
Enfin! Après deux semaines de rumeurs, de bruits de couloirs et de supputations hasardeuses, les postes ouverts aux lauréats du concours de bibliothécaire d’Etat sont enfin publiés sur Poppee. Les 30 candidats admis sur liste principale (en interne et en externe) ont 20 jours pour faire leur marché parmi les 32 postes proposés, dont 7 postes attribués à la mairie de Paris et réservés aux seuls externes. Bizarrement, on ne compte aucun poste à la BNF ni à la BPI.
Malheureusement, Poppee est une application obsolète et peu pratique (impossible de faire un lien direct sur la page des résultats), et surtout les données fournies sont très limitées : nom de l’établissement, nombre de poste, numéro de téléphone.
Pas d’adresse de courriel, pas de nom de responsable, pas de site, et surtout pas de fiches de poste (tiens, j’ai envie d’accorder « poste », mais non, j’imagine que l’Académie ne serait pas d’accord…).
J’ai donc repris hier les données de Poppée dans un tableau Google afin de pouvoir les compléter. Et je suis heureux de constater que de nombreux collègues contactés par Twitter ou par mail s’en sont emparés pour faire des ajouts.
Si cela vous intéresse, vous pouvez consulter ce document, ou le modifier librement en cliquant sur ce lien.
En complément des informations issues de Poppée ou des sites des différentes BU, vous pouvez ajouter un descriptif des postes, ou un lien vers les fiches de poste si elles existent, mais comme ces informations ne sont – sauf exception – pas publiques, merci de ne le faire que pour les établissement qui vous auront donné leur accord.
Si vous voulez me contacter pour savoir quels postes m’intéressent ou pour tout autre raison, mon courriel personnel est indiqué dans mon CV.
Enfin, pour finir, un peu de détente : Pur ti miro. Je sais, ce n’est pas très rock, mais j’adore…
Bon choix à tous 😉
Perverse!
Ce billet propose une traduction http://alexou.blog.lemonde.fr/2009/11/01/couronnement-de-poppee/
Traduction approximative:
Je te regarde, je jouis de ta vue, je te serre dans mes bras, je me lie à toi; je n’ai plus de peines, je ne meurs plus d’amour, ô ma vie, ô mon trésor!
Je suis tienne, je suis à toi, mon espérance, dis-le, dis.
Tu es mon idole, oui, mon amour, oui, mon coeur, ma vie, oui!
Je te regarde, je jouis de ta vue, je te serre dans mes bras, je me lie à toi; je n’ai plus de peines, je ne meurt plus d’amour, ô ma vie, ô mon trésor!
Les jeux de mots graveleux potentiels sont innombrables!
« Pur ti miro
Pur ti godo
Pur ti stringo
Pur t’annodo
Piu non peno
Piú non moro
O mia vita
O mio tesoro
Io son tua
Tuo son io
Spemme mia
Dillo di
tu sei pur »